the locals were... De plaatselijke bewoners waren…
- Diederik Eekhout
- Mar 29, 2020
- 1 min read
Updated: Jun 18, 2020
Het zal niet altijd kunnen, maar als het even kan, stap dan weg bij die overigens correcte, maar wel wat algemene/steriele vertaling. Als er ophef is in een volksbuurt -t he locals are outraged! - dan kan het nogal ridicuul overkomen om van plaatselijke bewoners te spreken. Ga dan gewoon voor ‘buurtbewoners’. Zo is er een hele scala waar je uit kan putten als het over ‘locals’ gaat: streekbewoners, dorpelingen, buurtbewoners, eilandbewoners. Het woord ‘inboorlingen’ moet je natuurlijk als vertaling voor ‘locals’ bewaren voor heel specifieke gevallen. Het is heel gedateerd en het koloniale geurtje eraan zal door sommige mensen zeker als koloniale stank worden ervaren.
Toevoeging: Are you local? - Bent u van hier?
Comments