hierarchy in a law firm (AM) - hiërarchie in een advocatenkantoor
- Diederik Eekhout
- Jun 28, 2020
- 1 min read
Updated: Jun 30, 2020
Zoals zo vaak stuiten we hierbij ook weer op eigenlijk onvergelijkbare grootheden: advocatenkantoren in verschillende landen. Zoals het in het ene land werkt, zal het soms/vaak/meestal niet in een ander land werken. De staatkundige, juridische en professionele structuren kunnen flink verschillen. Maar ja, met zo’n conclusie kun je natuurlijk niks als je er per se voor je werk mee aan de slag moet, zoals in een vertaling. Daarom vermeld ik hier twee hiërarchieën. Eentje in Amerika, eentje in Nederland. Ze lijken behoorlijk op elkaar aan te sluiten. Als je vanuit een andere taal werkt, kan je de begrippen van de taal in kwestie er wellicht naast leggen.
paralegal: juridisch medewerker, assistent van advocaat. Steeds vaker zie je in het Nederlands dat het letterlijk overgenomen wordt uit het Engels: paralegal.
associate intern: advocaat-stagiair
associate attorney: advocaat-medewerker
senior/junior associate attorney: senior/junior advocaat-medewerker
partner: (advocaat-)partner
salaried/salary partner: onvolwaardige partner, geen stemrecht/aandelen, wel salaris
equity partner: volwaardige partner (met aandelen en stemrecht)
managing partner: managing partner. Een volwaardige partner die door de andere partners gekozen is om leiding te geven aan het kantoor
Comentários