apartment in the projects or in Paradise Park
- Diederik Eekhout
- Mar 30, 2020
- 1 min read
Updated: May 3, 2020
Er is is een verschil tussen een appartement en een flat. Ik geef het toe, het verwatert snel, onder invloed van de hordes die zich verschuilen achter: je snapt toch wat ik bedoel. Maar het bestaat nog steeds. Al kan het ook per regio verschillen.
Een appartement is eigenlijk een flat met een fors prijskaartje, oftewel een luxe flat.
The projects verwijst naar subsidized housing/public housing/council housing etc. Allemaal vormen van sociale woningbouw, die dan bijvoorbeeld bestaat uit sociale huurwoningen, oftewel woningwetwoningen oftewel gemeentewoningen. Kan je het dan dus vertalen met (sociale) woningbouwwijk? Dat kan prima, zolang je maar onthoudt dat het in veel gevallen de kern net niet raakt. Als in de VS gesproken wordt over the projects dan zal het zeer vaak de connotatie hebben van: achterstandswijk/achterbuurt/verpauperde buurt. Aan jou om te oordelen of het met dedain uitgesproken wordt, of vol trots door iemand die in een gloednieuwe woningbouwwijk is komen wonen. An apartment in the projects is no apartment in Paradise Park. Een flatje in de grijpstuiverbuurt is geen appartement in de dukatenbuurt.
Vluchtroute voor de vertaler die later z’n keus niet wil betreuren: woning.
Comments